No exact translation found for عقدة متصلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عقدة متصلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les initiatives du Conseil en rapport avec la Décennie sont notamment :
    ومن بين أنشطة المجلس المتصلة بالعقد ما يلي:
  • En outre, le directeur des travaux devrait vérifier les calculs et s'assurer que toutes les pièces justificatives voulues ont été fournies et que toutes les conditions contractuelles relatives au versement d'acomptes sont satisfaites avant de recommander le paiement.
    وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يستعرض المدير المشرف على أعمال التشييد فواتير المتعهد للتأكد من العمليات الحسابية وكفالة توفير جميع الوثائق الداعمة اللازمة ودقتها واكتمالها والوفاء بجميع أحكام العقد المتصلة بالمدفوعات المرحلية قبل التوصية بتسديدها.
  • Pour dire les choses simplement, les transporteurs et les chargeurs sont libres de négocier et d'adopter des dispositions contractuelles sur les obligations du transporteur concernant la livraison ou les exigences relatives aux documents concernant les marchandises, y compris les conséquences qu'entraînera un retard des livraisons ou un retard des navires.
    وبعبارة بسيطة فإن الناقلين والشاحنين كليهما يتمتعان بحُريّة التفاوض والاتفاق على ما ينطبق على الناقل من أحكام العقد المتصلة بشروط التسليم أو شروط مستندات البضاعة، بما في ذلك النتائج التي ستحدث في حالات تأخّر التسليم أو تأخر السفينة.
  • On prévoit qu'un réseau solide de parties prenantes sera créé pour mener ces activités.
    ويـُتوقـّع أن تـُنشأ شبكة متينة من الأطراف المهتمة غرضها الانخراط في الأنشطة المتصلة بالعقد.
  • La passation des marchés pour les deux derniers contrats spécialisés devrait être achevée d'ici à septembre 2005.
    كما يتوقع إتمام أنشطة الشراء المتصلة بالعقدين التخصصيين المتبقيين مع حلول أيلول/سبتمبر 2005.
  • Dans cette restructuration, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a conservé la responsabilité des activités se rapportant à la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles.
    وعقب ذلك الإجراء، ظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مسؤولا عن الأنشطة المتصلة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
  • Dans cette restructuration, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a conservé la responsabilité des activités se rapportant à la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles.
    وأدى ذلك الإجراء إلى أن يصبح مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مسؤولا عن الأنشطة المتصلة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
  • La liberté de pratiquer un culte et de tenir des réunions se rapportant à une religion ou à une conviction et la liberté de confectionner, d'acquérir et d'utiliser, en quantité adéquate, les objets et le matériel requis par les rites ou les usages d'une religion ou d'une conviction font également l'objet de violations fréquentes.
    في الكثير من الأحيان تُنتهك أيضاً حرية ممارسة العبادة أو عقد الاجتماعات المتصلة بدين أو معتقد ما، وكذلك حرية صنع واقتناء واستعمال المواد والأشياء الضرورية المتصلة بطقوس أو عادات دين أو معتقد ما.
  • (Point 8 de l'ordre du jour)
    ثامناً - تبادل الآراء بشأن أنشطة اتفاقية تغير المناخ المتصلة بترتيبات عقد الاجتماعات الحكومية الأخرى (البند 8 من جدول الأعمال)
  • Le même mois, à Amsterdam, j'ai pris la parole lors d'une manifestation sur les crimes d'honneur, à l'invitation du Royal Tropical Institute.
    وفي وقت لاحق من الشهر، تحدثت في اجتماع عام عن العنف المتصل بالشرف، عقد بأمستردام بدعوة من المعهد المداري الملكي.